medlabnews.gr
Η παγκοσμίου φήμης κορυφαία ερμηνεύτρια Σελιν Ντιον, η οποία δίνει μάχη με το σύνδρομο της άκαμπτης προσωπικότητας - μία σπάνια νευρολογική αυτοάνοση ασθένεια, η οποία προκαλεί ακαμψία στους μύες του σώματος - έκανε μια κατά γενική ομολογία έξοχη εμφάνιση προς το τέλος της εκδήλωσης και παρά τα προβλήματα που αντιμετωπίζει μετά τη διάγνωση της ασθένειας, η ερμηνεία της ήταν αψεγάδιαστη στον «Ύμνο της Αγάπης»!
Το πρωτότυπο τραγούδι ανήκει στην Εντίθ Πιαφ. Ωστόσο, αυτό που λίγοι γνωρίζουν είναι η συγκινητική ιστορία που κρύβεται πίσω από το συγκεκριμένο κομμάτι, το ερωτικό πάθος στα τέλη της δεκαετίας του 1940 ανάμεσα στη Γαλλίδα καλλιτέχνιδα και στον Μαρσέλ Σερντάν, του μποξέρ που υπήρξε παγκόσμιος πρωταθλητής μεσαίων βαρών. Ο αθλητής και η διάσημη τραγουδίστρια υπήρξαν εραστές μέχρι το 1949, οπότε εκείνος έχασε τη ζωή του σε ένα αεροπορικό δυστύχημα κοντά στο νησί Σαν Μιγκέλ. Μάλιστα, ταξίδευε από την Αμερική για να πάει στη Γαλλία και να τη δει σε μία εμφάνισή της.
Λίγο μετά η Πιάφ έγραφε τους στίχους του Hymne à l'amour: "Αν πεθάνεις, και είσαι μακριά μου/Δεν με νοιάζει αν με αγαπάς/Γιατί θα πέθαινα κι εγώ/Θα έχουμε την αιωνιότητα για εμάς". Και κατά τραγική ειρωνία και η σπουδαία Σελίν Ντιόν μπορεί να ταυτιστεί με αυτό το συναίσθημα, πώς είναι να χάνεις τον άνθρωπό σου, αφού και η ίδια έχει ζήσει την ίδια εμπειρία.
Η Πιάφ έγραψε το τραγούδι το 1949 και το ηχογράφησε το 1950 για τη δισκογραφική εταιρία Columbia. H ερμηνεία της Σελίν Ντιόν σηματοδότησε και τη μεγάλη της επιστροφή της σταρ με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. Η Ντιόν στάθηκε αντάξια της περίστασης και σεβάστηκε ένα τόσο σημαντικό γαλλικό τραγούδι, δίνοντας τον καλύτερό της εαυτό.
Αν και προσπάθησε να ξαναφτιάξει τη ζωή της η Εντίθ Πιαφ, κανένας άλλος άντρας δεν τη συγκίνησε και δεν ερωτεύτηκε όπως τον Γάλλο μποξέρ. Εξαιτίας αυτού, έπεσε σε βαθιά κατάθλιψη που την οδήγησε σε εθισμό απαγορευμένων ουσιών.
Όπως και ο αγαπημένος της και αυτή είχε τραγικό τέλος: πέθανε από καρκίνο του ήπατος σε ηλικία 47 ετών. Ωστόσο, η αγάπη της για τον Σερντάν τη συνόδευσε μέχρι τον τάφο της, όπου υπάρχει μια φράση από το τραγούδι που ερμήνευσε.
Δεν υπάρχουν σχόλια
Δημοσίευση σχολίου